Französisch für Wohnmobilfahrer
|
| Murmeli: "Französisch für Wohnmobilfahrer"
|
Hallo Jerry,
viiiielen Dank :sky:
|
|
|
| Anzeige: "Französisch für Wohnmobilfahrer"
|
|
|
|
|
| mk9: "Französisch für Wohnmobilfahrer"
|
Hallo Jerry,
mit Deinem Beitrag hast Du sicherlich einigen oder vielen Frankreichfahrern einen guten Dienst erweisen können.
Besonders schön fand ich das Verkehrszeichen aus Stein: VIRAGES
Wo hast Du das aufgenommen, erinnert mich an alte Zeiten meiner / unserer Urlaubsreisen in den späten 60iger und 80iger Jahren.
Gruß vom Niederrhein
mk9 ( Manfred )
|
|
|
| a.miertsch: "Französisch für Wohnmobilfahrer"
|
Guten morgen Jerry,
der Tag fängt gut an. Genauso habe ich mir das gedacht, daß es laufen könnte. Viele Zeichen und Texte erklären sich ja selbst, aber es sind bei Deinem Beitrag schon einige zumindest für mich wichtige Fotos dabei.
Hoffentlich bekommen wir noch mehrere ähnlich gute Beiträge
Nochmals herzlichen Dank.
LG Albert
|
|
|
| dagu: "Französisch für Wohnmobilfahrer"
|
Hallo,
wir hatten gestern dieses Verkehsschild - der Platz war auf dem Stadtplan als stellplatz eingezeichnet, wir haben dieses Schild dann aber so gedeutet das man über Nacht nicht dort stehen darf???

|
|
|
| bernierapido: "Französisch für Wohnmobilfahrer"
|
Auf dem blauen Schild steht, dass hier (in dieser Stadt) das Parken von Campingfahrzeugen geregel ist, also man nicht einfahch überall Parken darf, wo normalerweise Autos parken dürfen.
Gleichzeitig steht hier der Hinweis dass es einen Wohnmobilstellplatz am
"Wald des Dichters (Bois du Poete)" gibt.
Auf dem unteren Schild Steht, dass das Parken zwischen 22 und 8 Uhr verboten ist
-auf den Kaimauern (Uferanlagen)
-in der Zone des Freizeithafens
Im Gegenzug: man darf dort tagsüber von 8 bis 22 Uhr auch mit Wohnmobilen parken.
Auf der ersten Seite ist dies
| Zitat: | ei unserem Weinhändler steht " Sauf service"
Was heisst dann das? |
falsch übersetzt worden.
"Sauf Service" heißt: "Ausgenommen Service-Fahrzeuge"
"Außer Betrieb" hieße: "Hors Service"
|
|
|
| gary32: "Französisch für Wohnmobilfahrer"
|
hallo
Unter " Service " gibt es viele Andeutungen....
Im Falle des Weinbauers ( France Passion ) könnte dies " ausgenommen V+E " heissen.
In Restaurants z.Bsp: Service compris ( Trinkgeld inbegriffen )
gruss,
gary 32
|
|
|
| bernierapido: "Französisch für Wohnmobilfahrer"
|
Stimmt gary, kommt immer auf den Kontext.an.
Ich hatte das im Kontext von zufahrts oder parkverbot gesehen.
|
|
|
| ottomar: "Französisch für Wohnmobilfahrer"
|
Hallo Albert,
ein gutes , gesundes 2012...und jetzt ein nicht ernst gemeintes Rätselbild.

Tipp: Es ist kein Hinweis auf die Telefonnummer eines Dienstleisters für die neuen Trendsportarten "Heli-diving" und "Heli-swimming".
Mit freundlichen Grüßen,
Ottomar
|
|
|
|
|