Tu fais quoi pour Noel?
Je prends deux kilos.
(Anna Gavalda)
|
Tu fais quoi pour Noel?
Je prends deux kilos. (Anna Gavalda) :bahnhof: Wieso?
Die Aussage ist doch eindeutig! Ach ja, A. Gavalda war eine Romanciere und starb 1970. , Rolf *Schulfranzoesich rauskram*
Was machst du zu Weihnachten? Ich nehme zwei Kilo (zu) rischdisch?? Also Rolf,
wenn das sinnmässig bedeutet, dass du 2 kilo zunimmst... Wenn du das brauchst - ein guter Vorsatz :D Wenn nicht, kannst du das noch verhindern - einfach ins WOMO setzen und entkommen :D Eine O-Suppe aus der Tüte kan das Fest auch verschönen Man könnte auch sagen:
"Je prends du lard." Hier eher zu übersetzen mit: Ich fresse mir Speck an. Im übrigen ist die Autorin Anna Gavalda noch recht munter. Sie wurde erst 1970 geboren, schreibt Kolumnen (für Elle und Télérama), hat einige Romane publiziert und sogar für Carrefour Reklametexte (über Erdbeeren z.B.) verfasst. "Romancière" klingt da etwas altmodisch. Veloman,
jetzt, wo Du es sagst!!!!! Stimmt, da steht ein kleines Sternchen und kein Kreuzchen! Uwe!! Klasse! 5 Punkte!!! Je prends du lard? Nee, in meinen Magen kommt kein Saumagen. Hier gibt es ein Stückchen Lachs auf Feldsalat und danach eine Roularde! Oder Zwei? Zwischendurch eventuell noch eine O-Suppe aus der Tüte :) , Rolf |
Anzeige
|