|
hallo,
neues Schild an der Cote d´Azur... gary32 Soll das heißen, dass man da auch nicht mehr fahren darf? Oder ist nur das Parken nicht erlaubt?
hi, es dürfte heissen, dass dort kein Reisemobil einfahren oder parken darf. Es handelt sich nicht um ein Schild nach der dortigen StVo. aber offensichtlich haben die örtichen Behörden das zweifelhafte Recht diese aufzustellen. Eine Klage wurde diesbezüglich bereits vom Wohnmobilverband eingereicht auch wegen den Höhenbegrenzungen an Parkplätze. , gary32 Hallo,
dieses Schild besagt daß hier nicht geparkt werden darf. Wenn die Durchfahrt verboten wäre, dann ist ein anderes Verbotsschild aufgestellt. Fendi01
hi, es ist gibt keinen Hinweis für ein Parkverbot für Wohmobile: die Zufahrt zur dieser Strasse ist für Wohnmobile, nennen wir es mal so " unerwünscht "... Zur Erinnerung : es handelt sich hier um kein offizielles international anerkanntes Schild, sondern " erfunden und aufgestellt " von den örtlichen Behörden... A+ gary32 die werden Ihre Gründe haben ! Als ich vorhin dieses Schild sah und mir jetzt das Hirn zermartert habe ...
wir haben genau so ein Schild in I-Finale Ligurie am Mittelmeer gesehen! Kurz danach kam ein grosser Parkplatz , beidseitig ! Und dann der Strand. Man konnte aber nicht meckern , da genau die nächste Einfahrt der kostenpflichtige Stellplatz am Meer war ! Hallo,
noch so ein ominöses Schild: Nachts sind Wowa und Womos verboten........ :? Gary,
das Schild ist vom blauen Untergrund her eine Erlaubnis. Kann es net sein, dass aufgrund der Komunalverwaltungsbefugnisse und dem Zwang, Womos eine Übernachtungsmöglichkeit ein zu räumen, hier nur jemand klar machen will, dass er diesen Erfordernissen nachkommt? Also einen SP anbietet mit der Möglichkeit, dann auch überall woanders in der Gemeinde Womos zu verbieten? Und die Cote dázur nehme ich sowieso net ernst. Beim Grand Prix in Monaco stehen 1000sende Womos umzu in Frankreich, wie ich auch. Immer wieder. pas de propleme. ( wie komme ich eigentlich an die Sonderzeichen? :( ) vive la france :D
Meinst du die Sonderzeichen in "Côte d'Azur" und in "problème"? Bei den meisten französischen Sonderzeichen (Akzente) ist das recht einfach: Man tippt zuerst den Akzent (sieht aber nix), dann den dazu gehörigen Buchstaben - et voilà. Etwas schwieriger ist es, "ça va?" zu schreiben. Für das "ç" gibt es verschiedene Methoden. Ich bevorzuge diese: Alt-Taste drücken und festhalten, auf dem numerischen Block 135 eingeben (und die Alt-Taste loslassen). Dem Schriftzeichen vor Azur in "Côte d'Azur" wird oft Gewalt angetan. Das ist ein Apostroph und kein Akzent. Auf unserer Tastatur liegt der auf der Taste rechts neben Ä. A+ bonjour ( ohne nötige Zeichen :D ) veloman,
das war super!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Ich habe das einfach mal kopiert und gehe davon aus, dass ich es auch benutzen darf. Merci ( Ok, ich muss noch üben wegen der Schlange unter dem "c" :) ) Felix , man kann auch das Wort nebenbei ergoogeln und dann mit Sonderzeichen kopieren :D ...so mach ich das öfters :wink: !
:oops:
Hallo, das besagte Schild hat einen blauen Untergrund, gewiss, aber der rote Querbalken dürfte eindeutig sein...( Off Limits ). Wie bereits erwähnt, die örtlichen französischen Kommunal-Behörden können solche inoffiziellen Schilder aufstellen Auch die Höhenbegrenzungen von Parkplätzen finden die französischen Womo-Fahrer als diskriminierend, da ein Womo <3,5 to , genauso wie ein PKW als M1 Fahrzeug eingestuft ist. Ferner müssen öfters Womo auf öffentlichen P. eine Parkgebühr entrichten pro Nacht , aber die PKW´s dagegen nicht. Für die " Accents " auf mein Notebook benutze ich den ASCII Code ( wie Monsieur Vélo :D ) Auf dem PC benutze ich eine französische Tastatur ( AZERTY ) A+ gary32 Ein Blaues Schild ist ein Hinweisschild.
Das kann aber auch bedeuten, dass etwas zu Ende ist, wie zum Beispiel eine Bergpoststrasse --> Link Dann würde es hier bedeuten "Ende für den Wohnmobilverkehr" Hallo,
unter folgendem Link sind alle Verkehrszeichen für Frankreich dargestellt : --> Link , gary32 Leider aber ohne deutschen Text :oops: Könnte das blaue Schild nicht auch bedeuten, dass es sich nicht um einen SP handelt?
Frank, ohne Sonderzeichen Salut Gary,
Mit AZERTY hast du diese Probleme natürlich nicht - dafür musst du dann die deutschen Sonderzeichen per ASCII-Code eingeben. Aber damit kann man leben. Schließlich haben wir nur vier. Die Franzosen dagegen immerhin 15, darunter so schöne wie ï ë und die seltenen æ œ. Wer noch wie ich mit einem alten Word 2003 arbeitet, kann sich diese Sucharbeiten nach Sonderzeichen übrigens ersparen. Microsoft hat damals ein Add-on angeboten, mit dem man Symbolleisten mit den Sonderzeichen der Sprachen seiner Wahl (26 Stück, nur lateinische Schriften) einrichten kann: --> Link Für die späteren Versionen von Word gibt es das leider nicht mehr. A+ Also dieses blau umrandete, quadratische Schild ist an sich ein Hinweisschild. Hier wird also auf "Wohnmobile" hingewiesen. Allein das ist schon nicht recht verständlich, wenn dort nicht unmittelbar ein Stellplatz für Womos sein sollte. Vielleicht gibt es am Anfang dieser Zone ja das Schild ohne den roten Strich. Dann könnte man das so verstehen, dass das Parken auf dem Randstreifen dort für Wohnmobile gestattet ist.
Quer mit rot durchgestrichen heißt das dann übersetzt, Ende des Hinweises auf Wohnmobilstellplatz, also Ende einer Art Womo-Zone. Auf keinen Fall kann das ein Durchfahrtverbotsschild sein. Denn die haben einen roten Rand und sind rund. Ich würde durchfahren, was sonst!? m. Moin Veloman,
hab ich da was verpasst nach 7 Jahren "Französisch" in der Schule? Oder hab ichs vergessen, weils so lange her ist? Was sind das denn für Sonderzeichen, etwa gälisch? :( Mit Deinem Tipp bzgl. Word bis 2003? Stimmt. Habe mein altes Word2000 wieder aufgeladen, alles bestens.... :) Danke hallo nochmal,
habe in F. nachgefragt: dieses und noch andere von den Schildern wurden in Marseillan-Plage installiert. Nachdem man die Küstenstrasse für Womo´s unzugänglich gemacht hat ( wurde bereits hier bereits erörtert, mit der neuen Trasse für den Durchgangsverkehr ohne jegliche Haltebucht ) In kürze wird in Marseillan ein neuer SP. für 122 Einheiten eröffnet ( habe darüber berichtet ) und zwar am ehemaliger Flohmarkt. Es gibt noch so ein Schild, aber der dürfte eindeutig sein:
hi, "ae" bzw "oe" werden verwendet als Ersatz für " ä " und " ö " Diese Umlaute sind auf der AZERTY Tastatur nicht vorhanden, aber auch mit der ASCII Tabelle zu realisieren. , gary Hallo,
bin mal dem Link von Gary32 bezüglich der Verkehrsschilder in Frankreich gefolgt. Das betreffende Schild im Themenstart ist da (noch) nicht aufgeführt. Also wenn ein Schild so eine roten Schrägstrich hat, steht in der Erklärung immer ein 'Fin de' oder 'Sortie de' dabei. Das bedeutet, dass ab da etwas aufhört. Überträgt man die Logik auf das Schild in diesem Thread, heißt das, daß irgendetwas mit Wohnmobilen aufhört. Gibt's eigentlich auch ein Schild ohne Schrägstrich? Irgendwo in der Gegenrichtung müsste dementsprechend schließlich eines ohne Schrägstrich sein. Mir scheint's, daß die Behörden in Frankreich manchmal genausowenig wissen, was sie tun, wie diejenigen in Deutschland.
Mais pas du tout, mon cher: Le cœur me fait mal, et l'œil aussi. Æ ist allerdings sehr selten, kommt in einigen aus dem Griechischen importierten Wörtern vor. Hat mit unserem Ä wirklich nichts zu tun und ist auch nicht identisch mit AE, ebenso wenig wie Œ mit OE. Die Franzosen sollten diese bizarren Zeichen vielleicht mal auf ihren Verkehrsschildern unterbringen, dann wäre die Verwirrung vollkommen. A+
bonjour veloman, wenn der Franzose ein deutsches Umlaut schreiben möchte, erledigt es so z.Bsp. "Laerm " oder " Muehle ", nur als Beispiel... Nur unser ß da geht es nur mit doppel s. Aber ich weiss inzwischen auch, dass ein weglassen der Umlaute in der Internetschrift, keine Missachtung der Sprache von Monsieur Molière bedeutet... Um auf das Thema Schilder zurück zu kehren: Ausser den Internationalen Verkehrszeichen hat jedes Land noch eine Anzahl eigene Schilder vorzuweisen. Überall in Europa sind die Autobahnschilder blau, in der Schweiz grün... :? Die besagten Schilder mit blauen Umrandung und dem roten Querbalken sind hausgemacht...aber wie bereits erwähnt in F. kann ein Préfet ( Landrat ) oder Maire ( Bürgermeister ) eigene Schilder aufstellen, ob ein Missachten dieser Schildern einen P.V. nachzieht, kann ich nicht beantworten. A+ gary32 Bonjour Gary,
das ist zwar wirklich nicht das Schilderthema, aber unwichtig deshalb auch nicht.
Das sehe ich nicht ganz so. Wenn ich weiß, wie etwas richtig geschrieben wird, dann tue ich das auch. Nur weil ich zu faul bin herauszufinden, wie das technisch geht, schreibe ich nicht falsch. Ich schreibe also die Stadt Łódź und nicht Lodz oder Lodsch oder gar Litzmannstadt. Wenn ich Spanien in der Landessprache benennen will, schreibe ich España und nichts Anderes. Ich kann auf einer Webseite oder in einer Mail jedes Schriftzeichen erzeugen. Ausnahmen sind lediglich URLs und Mailadressen, die nur das pure ASCII vertragen. Für mich ist es eine Frage des Respekts vor der Sprache und Kultur anderer Länder, korrekt zu schreiben. Ich kann auch von einem Franzosen erwarten, dass er "Lärm". "Mühle" und "ich weiß" schreibt - außer wenn er nicht weiß, wie das geht. En revanche, quand j'écris en français, je mets toute la sauce des signes diacritiques, ça va de soi. A+
rebonjour, Oui, en fait tu as raison...sauf en correspondance japonaise, car là je m´exprime en langue anglaise... 8) möchte an dieser Stelle nochmal darauf hinweisen dass auch in dieses Forum in Bezug auf die Bezeichnung der SP´s , vieles im Argen liegt weil die Umlaute von Ortschaften und sonstiges nicht korrekt wiedergegeben wurden. Versuche daher immer dies zu ergänzen oder zu korrigieren. In Bezug auf meine französische Kenntnisse: die liegen bereits über 55 Jahre zurück, mache viele Syntax Fehler, aber meine französische Bekannten sind sehr rücksichtsvoll....denn die machen auch Grammatik Fehler... Bonne journée, gary |
Anzeige
|