aqua
motorradtraeger
hallo
Links zu ebay oder Amazon sind Werbelinks. Wenn Sie auf der Zielseite etwas kaufen, bekommen wir vom betreffenden Anbieter Provision. Es entstehen für Sie keine Nachteile beim Kauf oder Preis.

Neues Schild...


gary32 am 02 Mai 2011 15:46:45

hallo,

neues Schild an der Cote d´Azur...

gary32

Anzeige vom Forum

Hier findest Du vielleicht schon, was Du suchst: Artikel auf eBay oder versuchs hier bei Amazon

uschi-s am 02 Mai 2011 15:51:34

Soll das heißen, dass man da auch nicht mehr fahren darf? Oder ist nur das Parken nicht erlaubt?

gary32 am 02 Mai 2011 15:59:21

uschi-s hat geschrieben:Soll das heißen, dass man da auch nicht mehr fahren darf? Oder ist nur das Parken nicht erlaubt?


hi,

es dürfte heissen, dass dort kein Reisemobil einfahren oder parken darf.
Es handelt sich nicht um ein Schild nach der dortigen StVo. aber offensichtlich haben die örtichen Behörden das zweifelhafte Recht diese aufzustellen.
Eine Klage wurde diesbezüglich bereits vom Wohnmobilverband eingereicht auch wegen den Höhenbegrenzungen an Parkplätze.

,

gary32

Anzeige vom Forum


fendi01 am 02 Mai 2011 18:51:19

Hallo,

dieses Schild besagt daß hier nicht geparkt werden darf. Wenn die Durchfahrt verboten wäre, dann ist ein anderes Verbotsschild aufgestellt.

Fendi01

gary32 am 02 Mai 2011 19:10:45

fendi01 hat geschrieben:Hallo,

dieses Schild besagt daß hier nicht geparkt werden darf. Wenn die Durchfahrt verboten wäre, dann ist ein anderes Verbotsschild aufgestellt.

Fendi01


hi,

es ist gibt keinen Hinweis für ein Parkverbot für Wohmobile:
die Zufahrt zur dieser Strasse ist für Wohnmobile, nennen wir es mal so " unerwünscht "...

Zur Erinnerung :
es handelt sich hier um kein offizielles international anerkanntes Schild, sondern " erfunden und aufgestellt " von den örtlichen Behörden...

A+

gary32

fuzzy am 02 Mai 2011 19:37:53

die werden Ihre Gründe haben !

Chris_62 am 02 Mai 2011 20:07:32

Als ich vorhin dieses Schild sah und mir jetzt das Hirn zermartert habe ...

wir haben genau so ein Schild in I-Finale Ligurie am Mittelmeer gesehen!

Kurz danach kam ein grosser Parkplatz , beidseitig ! Und dann der Strand.

Man konnte aber nicht meckern , da genau die nächste Einfahrt der kostenpflichtige Stellplatz am Meer war !

gary32 am 03 Mai 2011 19:08:48

Hallo,

noch so ein ominöses Schild:

Chris_62 am 03 Mai 2011 19:31:47

Nachts sind Wowa und Womos verboten........ :?

felix52 am 03 Mai 2011 22:03:45

Gary,
das Schild ist vom blauen Untergrund her eine Erlaubnis.
Kann es net sein, dass aufgrund der Komunalverwaltungsbefugnisse und dem Zwang, Womos eine Übernachtungsmöglichkeit ein zu räumen, hier nur jemand klar machen will, dass er diesen Erfordernissen nachkommt? Also einen SP anbietet mit der Möglichkeit, dann auch überall woanders in der Gemeinde Womos zu verbieten?
Und die Cote dázur nehme ich sowieso net ernst. Beim Grand Prix in Monaco stehen 1000sende Womos umzu in Frankreich, wie ich auch. Immer wieder.
pas de propleme. ( wie komme ich eigentlich an die Sonderzeichen? :( )
vive la france :D

Veloman am 03 Mai 2011 22:59:19

felix52 hat geschrieben:Und die Cote dázur nehme ich sowieso net ernst. Beim Grand Prix in Monaco stehen 1000sende Womos umzu in Frankreich, wie ich auch. Immer wieder.
pas de propleme. ( wie komme ich eigentlich an die Sonderzeichen?


Meinst du die Sonderzeichen in "Côte d'Azur" und in "problème"?
Bei den meisten französischen Sonderzeichen (Akzente) ist das recht einfach: Man tippt zuerst den Akzent (sieht aber nix), dann den dazu gehörigen Buchstaben - et voilà.

Etwas schwieriger ist es, "ça va?" zu schreiben. Für das "ç" gibt es verschiedene Methoden. Ich bevorzuge diese: Alt-Taste drücken und festhalten, auf dem numerischen Block 135 eingeben (und die Alt-Taste loslassen).

Dem Schriftzeichen vor Azur in "Côte d'Azur" wird oft Gewalt angetan. Das ist ein Apostroph und kein Akzent. Auf unserer Tastatur liegt der auf der Taste rechts neben Ä.
A+

felix52 am 03 Mai 2011 23:10:34

bonjour ( ohne nötige Zeichen :D ) veloman,
das war super!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ich habe das einfach mal kopiert und gehe davon aus, dass ich es auch benutzen darf.
Merci ( Ok, ich muss noch üben wegen der Schlange unter dem "c"
:) )

Chris_62 am 03 Mai 2011 23:22:59

Felix , man kann auch das Wort nebenbei ergoogeln und dann mit Sonderzeichen kopieren :D ...so mach ich das öfters :wink: !

:oops:

gary32 am 04 Mai 2011 09:50:22

felix52 hat geschrieben:Gary,
das Schild ist vom blauen Untergrund her eine Erlaubnis.
Kann es net sein, dass aufgrund der Komunalverwaltungsbefugnisse und dem Zwang, Womos eine Übernachtungsmöglichkeit ein zu räumen, hier nur jemand klar machen will, dass er diesen Erfordernissen nachkommt? Also einen SP anbietet mit der Möglichkeit, dann auch überall woanders in der Gemeinde Womos zu verbieten?
Und die Cote dázur nehme ich sowieso net ernst. Beim Grand Prix in Monaco stehen 1000sende Womos umzu in Frankreich, wie ich auch. Immer wieder.
pas de propleme. ( wie komme ich eigentlich an die Sonderzeichen? :( )
vive la france :D


Hallo,

das besagte Schild hat einen blauen Untergrund, gewiss, aber der rote Querbalken dürfte eindeutig sein...( Off Limits ).
Wie bereits erwähnt, die örtlichen französischen Kommunal-Behörden können solche inoffiziellen Schilder aufstellen
Auch die Höhenbegrenzungen von Parkplätzen finden die französischen Womo-Fahrer als diskriminierend, da ein Womo <3,5 to , genauso wie ein PKW als M1 Fahrzeug eingestuft ist.
Ferner müssen öfters Womo auf öffentlichen P. eine Parkgebühr entrichten pro Nacht , aber die PKW´s dagegen nicht.

Für die " Accents " auf mein Notebook benutze ich den ASCII Code ( wie Monsieur Vélo :D )
Auf dem PC benutze ich eine französische Tastatur ( AZERTY )

A+

gary32

Acki am 04 Mai 2011 09:58:04

Ein Blaues Schild ist ein Hinweisschild.
Das kann aber auch bedeuten, dass etwas zu Ende ist, wie zum Beispiel eine Bergpoststrasse --> Link
Dann würde es hier bedeuten "Ende für den Wohnmobilverkehr"

gary32 am 04 Mai 2011 10:13:35

Hallo,

unter folgendem Link sind alle Verkehrszeichen für Frankreich dargestellt :

--> Link

,

gary32

Gast am 04 Mai 2011 10:52:28

Leider aber ohne deutschen Text :oops:

fantom am 04 Mai 2011 13:05:56

Könnte das blaue Schild nicht auch bedeuten, dass es sich nicht um einen SP handelt?
Frank, ohne Sonderzeichen

Veloman am 04 Mai 2011 16:01:46

Salut Gary,
gary32 hat geschrieben:Für die " Accents " auf mein Notebook benutze ich den ASCII Code ( wie Monsieur Vélo :D )
Auf dem PC benutze ich eine französische Tastatur ( AZERTY )


Mit AZERTY hast du diese Probleme natürlich nicht - dafür musst du dann die deutschen Sonderzeichen per ASCII-Code eingeben. Aber damit kann man leben. Schließlich haben wir nur vier. Die Franzosen dagegen immerhin 15, darunter so schöne wie ï ë und die seltenen æ œ.

Wer noch wie ich mit einem alten Word 2003 arbeitet, kann sich diese Sucharbeiten nach Sonderzeichen übrigens ersparen. Microsoft hat damals ein Add-on angeboten, mit dem man Symbolleisten mit den Sonderzeichen der Sprachen seiner Wahl (26 Stück, nur lateinische Schriften) einrichten kann:
--> Link
Für die späteren Versionen von Word gibt es das leider nicht mehr.

A+

mueckenstuermer am 04 Mai 2011 16:21:15

Also dieses blau umrandete, quadratische Schild ist an sich ein Hinweisschild. Hier wird also auf "Wohnmobile" hingewiesen. Allein das ist schon nicht recht verständlich, wenn dort nicht unmittelbar ein Stellplatz für Womos sein sollte. Vielleicht gibt es am Anfang dieser Zone ja das Schild ohne den roten Strich. Dann könnte man das so verstehen, dass das Parken auf dem Randstreifen dort für Wohnmobile gestattet ist.

Quer mit rot durchgestrichen heißt das dann übersetzt, Ende des Hinweises auf Wohnmobilstellplatz, also Ende einer Art Womo-Zone.

Auf keinen Fall kann das ein Durchfahrtverbotsschild sein. Denn die haben einen roten Rand und sind rund.

Ich würde durchfahren, was sonst!?

m.

felix52 am 04 Mai 2011 16:41:29

Moin Veloman,
hab ich da was verpasst nach 7 Jahren "Französisch" in der Schule? Oder hab ichs vergessen, weils so lange her ist? Was sind das denn für Sonderzeichen, etwa gälisch? :(

Mit Deinem Tipp bzgl. Word bis 2003? Stimmt. Habe mein altes Word2000
wieder aufgeladen, alles bestens.... :)
Danke

gary32 am 04 Mai 2011 16:41:51

hallo nochmal,

habe in F. nachgefragt:

dieses und noch andere von den Schildern wurden in Marseillan-Plage installiert.
Nachdem man die Küstenstrasse für Womo´s unzugänglich gemacht hat ( wurde bereits hier bereits erörtert, mit der neuen Trasse für den Durchgangsverkehr ohne jegliche Haltebucht )
In kürze wird in Marseillan ein neuer SP. für 122 Einheiten eröffnet ( habe darüber berichtet ) und zwar am ehemaliger Flohmarkt.
Es gibt noch so ein Schild, aber der dürfte eindeutig sein:

gary32 am 04 Mai 2011 16:46:26

felix52 hat geschrieben:Moin Veloman,
hab ich da was verpasst nach 7 Jahren "Französisch" in der Schule? Oder hab ichs vergessen, weils so lange her ist? Was sind das denn für Sonderzeichen, etwa gälisch? :(

Mit Deinem Tipp bzgl. Word bis 2003? Stimmt. Habe mein altes Word2000
wieder aufgeladen, alles bestens.... :)
Danke


hi,

"ae" bzw "oe" werden verwendet als Ersatz für " ä " und " ö "
Diese Umlaute sind auf der AZERTY Tastatur nicht vorhanden, aber auch mit der ASCII Tabelle zu realisieren.

,

gary

NaviGer am 04 Mai 2011 21:21:34

Hallo,
bin mal dem Link von Gary32 bezüglich der Verkehrsschilder in Frankreich gefolgt. Das betreffende Schild im Themenstart ist da (noch) nicht aufgeführt.

Also wenn ein Schild so eine roten Schrägstrich hat, steht in der Erklärung immer ein 'Fin de' oder 'Sortie de' dabei.
Das bedeutet, dass ab da etwas aufhört.

Überträgt man die Logik auf das Schild in diesem Thread, heißt das, daß irgendetwas mit Wohnmobilen aufhört. Gibt's eigentlich auch ein Schild ohne Schrägstrich? Irgendwo in der Gegenrichtung müsste dementsprechend schließlich eines ohne Schrägstrich sein.

Mir scheint's, daß die Behörden in Frankreich manchmal genausowenig wissen, was sie tun, wie diejenigen in Deutschland.

Veloman am 05 Mai 2011 00:05:33

gary32 hat geschrieben:"ae" bzw "oe" werden verwendet als Ersatz für " ä " und " ö "


Mais pas du tout, mon cher: Le cœur me fait mal, et l'œil aussi.

Æ ist allerdings sehr selten, kommt in einigen aus dem Griechischen importierten Wörtern vor. Hat mit unserem Ä wirklich nichts zu tun und ist auch nicht identisch mit AE, ebenso wenig wie Œ mit OE.

Die Franzosen sollten diese bizarren Zeichen vielleicht mal auf ihren Verkehrsschildern unterbringen, dann wäre die Verwirrung vollkommen.

A+

gary32 am 05 Mai 2011 09:46:07

Veloman hat geschrieben:
gary32 hat geschrieben:"ae" bzw "oe" werden verwendet als Ersatz für " ä " und " ö "


Mais pas du tout, mon cher: Le cœur me fait mal, et l'œil aussi.

Æ ist allerdings sehr selten, kommt in einigen aus dem Griechischen importierten Wörtern vor. Hat mit unserem Ä wirklich nichts zu tun und ist auch nicht identisch mit AE, ebenso wenig wie Œ mit OE.

Die Franzosen sollten diese bizarren Zeichen vielleicht mal auf ihren Verkehrsschildern unterbringen, dann wäre die Verwirrung vollkommen.

A+


bonjour veloman,

wenn der Franzose ein deutsches Umlaut schreiben möchte, erledigt es so z.Bsp. "Laerm " oder " Muehle ", nur als Beispiel...
Nur unser ß da geht es nur mit doppel s.
Aber ich weiss inzwischen auch, dass ein weglassen der Umlaute in der Internetschrift, keine Missachtung der Sprache von Monsieur Molière bedeutet...

Um auf das Thema Schilder zurück zu kehren:
Ausser den Internationalen Verkehrszeichen hat jedes Land noch eine Anzahl eigene Schilder vorzuweisen.
Überall in Europa sind die Autobahnschilder blau, in der Schweiz grün... :?

Die besagten Schilder mit blauen Umrandung und dem roten Querbalken sind hausgemacht...aber wie bereits erwähnt in F. kann ein Préfet ( Landrat ) oder Maire ( Bürgermeister ) eigene Schilder aufstellen, ob ein Missachten dieser Schildern einen P.V. nachzieht, kann ich nicht beantworten.

A+

gary32

Veloman am 05 Mai 2011 11:54:37

Bonjour Gary,

das ist zwar wirklich nicht das Schilderthema, aber unwichtig deshalb auch nicht.

gary32 hat geschrieben:wenn der Franzose ein deutsches Umlaut schreiben möchte, erledigt es so z.Bsp. "Laerm " oder " Muehle ", nur als Beispiel...
Nur unser ß da geht es nur mit doppel s.
Aber ich weiss inzwischen auch, dass ein weglassen der Umlaute in der Internetschrift, keine Missachtung der Sprache von Monsieur Molière bedeutet...


Das sehe ich nicht ganz so. Wenn ich weiß, wie etwas richtig geschrieben wird, dann tue ich das auch. Nur weil ich zu faul bin herauszufinden, wie das technisch geht, schreibe ich nicht falsch. Ich schreibe also die Stadt Łódź und nicht Lodz oder Lodsch oder gar Litzmannstadt. Wenn ich Spanien in der Landessprache benennen will, schreibe ich España und nichts Anderes.

Ich kann auf einer Webseite oder in einer Mail jedes Schriftzeichen erzeugen. Ausnahmen sind lediglich URLs und Mailadressen, die nur das pure ASCII vertragen.

Für mich ist es eine Frage des Respekts vor der Sprache und Kultur anderer Länder, korrekt zu schreiben. Ich kann auch von einem Franzosen erwarten, dass er "Lärm". "Mühle" und "ich weiß" schreibt - außer wenn er nicht weiß, wie das geht. En revanche, quand j'écris en français, je mets toute la sauce des signes diacritiques, ça va de soi.

A+

gary32 am 05 Mai 2011 12:29:01

Veloman hat geschrieben:Bonjour Gary,

das ist zwar wirklich nicht das Schilderthema, aber unwichtig deshalb auch nicht.

gary32 hat geschrieben:wenn der Franzose ein deutsches Umlaut schreiben möchte, erledigt es so z.Bsp. "Laerm " oder " Muehle ", nur als Beispiel...
Nur unser ß da geht es nur mit doppel s.
Aber ich weiss inzwischen auch, dass ein weglassen der Umlaute in der Internetschrift, keine Missachtung der Sprache von Monsieur Molière bedeutet...


Das sehe ich nicht ganz so. Wenn ich weiß, wie etwas richtig geschrieben wird, dann tue ich das auch. Nur weil ich zu faul bin herauszufinden, wie das technisch geht, schreibe ich nicht falsch. Ich schreibe also die Stadt Łódź und nicht Lodz oder Lodsch oder gar Litzmannstadt. Wenn ich Spanien in der Landessprache benennen will, schreibe ich España und nichts Anderes.

Ich kann auf einer Webseite oder in einer Mail jedes Schriftzeichen erzeugen. Ausnahmen sind lediglich URLs und Mailadressen, die nur das pure ASCII vertragen.

Für mich ist es eine Frage des Respekts vor der Sprache und Kultur anderer Länder, korrekt zu schreiben. Ich kann auch von einem Franzosen erwarten, dass er "Lärm". "Mühle" und "ich weiß" schreibt - außer wenn er nicht weiß, wie das geht. En revanche, quand j'écris en français, je mets toute la sauce des signes diacritiques, ça va de soi.

A+


rebonjour,

Oui, en fait tu as raison...sauf en correspondance japonaise, car là je m´exprime en langue anglaise... 8)

möchte an dieser Stelle nochmal darauf hinweisen dass auch in dieses Forum in Bezug auf die Bezeichnung der SP´s , vieles im Argen liegt weil die Umlaute von Ortschaften und sonstiges nicht korrekt wiedergegeben wurden. Versuche daher immer dies zu ergänzen oder zu korrigieren.

In Bezug auf meine französische Kenntnisse: die liegen bereits über 55 Jahre zurück, mache viele Syntax Fehler, aber meine französische Bekannten sind sehr rücksichtsvoll....denn die machen auch Grammatik Fehler...

Bonne journée,

gary

Anzeige

  • Die neuesten 10 Themen
  •  
  • Die neuesten 10 Reiseberichte
  • Die neuesten 10 Stellplätze

bienvenue a la ferme
Frankreich führt nun auch Umweltzonen ein
Alle Rechte vorbehalten ©2003 - 2026 AGB - Datenschutzerklaerung - Kontakt