|
wieviel italienisch braucht man in italien? 172 Wörter sind schon OK, 482 aber viel besser.
mit oder ohne womo? Hi!
Also,meines Erachtens ist es förderlich, vielleicht die Floskeln wie "danke", "Bitte", "guten Tag", zunächst mal zu kennen, kann man sich relativ leicht aneignen oder "anhören". Das öffnet schon mal das Gegenüber. Viele junge Leute werden wohl englisch sprechen oder verstehen, einige Ältere vielleicht deutsch. Auf keinen Fall davon ausgehen, dass der Einheimische mich als Ausländer gefälligst zu verstehen hat. Das "Kauderwelsch"-Büchlein ist da sehr nützlich, haben wir uns für griechisch besorgt. Die Bücher erheben gerade nicht den Anspruch, perfekt eine Sprache zu lernen, helfen aber sehr dabei, die täglich gebräuchlichen Dinge zu erlernen. Klausimaus In Italien sind die Menschen sehr hilfbereit wenn man sich ein wenig mühe gibt. Mein Spruch der mir immer geholfen hat: "scusi, una piccolo problema".
Ansonsten halte ich's so wie Klausimaus. Wenn dass alles nicht hilft geht's mit Händen, Füßen und Schulterzucken weiter..... Als Frau solltest du unbedingt den Satz:
prego bagare Alimente mio ! beherrschen und als Mann reicht : prego bagare ! :D :D :D Liebe Antje
Klar geht´s ganz ohne auch, aber vielleicht etwas mühsamer .. Wir haben sehr gute Erfahrungen mit der "Kauderwelsch"-Reihe. Bezugsquelle zum Beispiel DA: Amazon Link Mehr braucht man nicht (wirklich) ... :) Wenn ihr in die Touri-Orte fahrt braucht ihr gar kein Italienisch. Das gilt auch für eine Privataudienz beim Papst.
Halt halt.....ohne bayrisch geht da gar nix 8) Grüßle laggelin
Nein Laggelin, bayrisch so schnell nicht. Wenn Du anrufst brauchst erst mal italienisch. Den die melden sich erst mal mit: Il sede santo!* Wenn Du Dich wieder gesammelt hast, sagst Du: Prego, il papa!** Erst wenn Du uns Benedetto hörst, kannst Du mit bajuvarisch loslegen. * = Der heilige Stuhl ** = Bitte den Papst :kuller: Salve,
Mit der Übersetzung des deutschen "bitte" kann man schwer daneben liegen, denn wir verwenden das Wort für unterschiedliche Fälle. 1/ Wenn wir jemanden um etwas bitten. Auf italienisch ist das "per favore" [auf französisch: "s'il vous plaît"]. 2/ Wenn wir jemandem etwas übergeben. Da sagt der Italiener u.a. "ecco", der Franzose "voilà". 3/ Als Antwort auf ein "danke". Auf italienisch heißt das "prego", in Frankreich sagt man "service" oder "de rien".
Ja wia...habt ihr da schon mal angerufen :?: beim Bene persönlich ? :D @veloman ja dann heißt "prego" soviel wie gern geschehen, oder ? mit "service" im Französischen kann ich in dem Zusammenhang jetzt gar nix anfangen, was bedeutet denn das ? Antje
Da hast du völlig recht. Wenn man die Begriffe wörtlich übersetzt, passt das meistens nicht recht. "Service" ist wohl eine eingeschrumpfte Form von "toujours de votre service" [stets zu Ihren Diensten], wie man vielleicht vor 150 Jahren gesagt hätte. "De rien" [wegen nichts] entspricht unserem "keine Ursache".
Grazie! Man merkt, dass wir seit fast drei Jahren nicht mehr in Italien gewesen sind. Wir haben italienisch nie gelernt. Was wir, für eine holprige Unterhaltung, können, ist uns im Laufe der vielen Italienreisen einfach ins Ohr geflogen. Ciao :balloon:
Ja, das haben wir! Lange Jahre bevor Benedetto dran war. Wir haben nicht den Papst, sondern einen Freund vom dort akreditierten diplomatischem Korps gesucht. Da wir seine Nummer nicht kannten, mussten wir den Vatikan anrufen. Als wir "Il sede santo" hörten, haben wir im Deutsch nach ihm gefragt und man vermittelte uns sofort weiter zu einem deutschprechenden Operator. Also ich habe noch nie Probleme gehabt, bin bisher überall gut durchgekommen, aber veilleicht reichen ja meine paar italienischen Brocken dazu auch ganz gut aus :)
Sind halt au bloß Leute, zum Glück.. gelle :D Antje Hallo,
je mehr man Landessprache kann desto besser...aber wenn man nix kann und sich dennoch nicht verkriecht kanns auch lustig sein....man muß ja keine politischen Unterhaltungen über Italiens Zukunft mit oder ohne Berlusconi führen.....sooo viel Sprache braucht man nicht, weil überall die gleichen Rituale ablaufen...Supermärkte sehen genauso aus (wenn man keine Landessprache kann muß man jaq nicht unbedingt auf den markt gehen)..Tanken läuft überall gleich ab...Campingplatz ist überall gleich.... Von wegen lustig und keine Fremdsprache: Vor ca. 33 jahren in Caorle in einem Mercatore. Personen: Ein Italienischer Verkäufer an der Kasse, Mein Vater selig, mein Bruder und ich...wir haben eingekauft...was zum Trinken-Orangensaft (Pampelmusensaft wie sich später rausstellte, die Enttäuschung vergesse ich nie).....alles durch. der Verkäufer fragt "tute"...meint tutto, mein vater interpretiert "Tüte?" und sagt "nein danke", kramt dann Italienisch und sagt "basta" für "aus"...der Verkäufer ist sehr nett, steht aber plötzlich auf und bringt eine packung Nudeln "Pasta"...mein vater ist so perplex, daß er "grazie" sagt, die Nudeln noch zahlt und wir dann gehen...die Nudeln waren gut........erst wochen- und monate später haben wir die Aktion aufgelöst und im Lauf der nächsten jahrzehnte immer wieder lachend erzählt....wenn mein Vater Italienisch gekonnt hätte oder der verkäufer Deutsch wär das alles nicht passiert... günter Ein Freund von uns bestellte mal ein Pizza Quattro Statione anstatt Stagioni,
dann sagt die Bedinung, möchten sie Bahnhof? Statione= Bahnhof Quattro Stagioni = Vier Jahreszeiten Pizza So was bleibt einem in netter Erinnerung :D Mein Vater hat jahrelang beim Spanischen Bäcker 4 Taschentücher bestellt (panuelos).
Er kam aber immer stolz mit 4 Brötchen nach Hause. :D Hallo
Bin immer gut mit meinen Wenigen (ca.200 Worten ital.) durch Italien gekommen.Mit den Tages und Freundlichkeit geht sehr viel.Den Rest machen Hände und Füße.Bei den Speisekarten hat man ja Zeit um es zu Entschlüsseln.Man sollte auch die ländlichen Sitten beachten. Lothar |
Anzeige
|